最近在微信中,經(jīng)常會(huì)有用戶收到這樣一條消息,猴語(yǔ)請(qǐng)長(zhǎng)按翻譯,這是怎么一回事呢?猴語(yǔ)是怎么寫的呢?微信猴語(yǔ)翻譯應(yīng)該怎么玩?怎么發(fā)呢?下面西西就為大家詳細(xì)介紹!
微信猴語(yǔ)翻譯怎么玩 微信猴語(yǔ)怎么發(fā)
猴語(yǔ):ශීත කාලගුණ වැඩි ඇඳුම් ඇඳීම, ඔබ මා ඔබ ගැන සැලකිලිමත් කියලා(請(qǐng)長(zhǎng)按翻譯) 猴語(yǔ):天冷多穿衣服,你知道我在乎你(請(qǐng)長(zhǎng)按翻譯)
有用戶說(shuō)這是是卡納達(dá)語(yǔ),只用將想說(shuō)的話用翻譯軟件翻譯成卡納達(dá)語(yǔ)就可以成為大家微信中看到的猴語(yǔ)啦。
微信猴語(yǔ)怎么發(fā)
自從微信推出長(zhǎng)按翻譯這個(gè)功能,就一直被各路網(wǎng)友玩出新高度。近日,一種被稱為猴語(yǔ)的“新語(yǔ)種”出現(xiàn)在了朋友圈和聊天之中,那么微信猴語(yǔ)究竟應(yīng)該怎么發(fā)呢。
圓潤(rùn)的字體萌勁十足,要腦補(bǔ)成一只只神態(tài)各異的小猴子也不牽強(qiáng)。不過(guò)長(zhǎng)按翻譯能被微信所識(shí)別,說(shuō)明它本身也確實(shí)是一種真是存在的語(yǔ)言,只是并不為大家所熟悉。
要把想說(shuō)的話翻譯成“猴語(yǔ)”也非常簡(jiǎn)單,只需要打開(kāi)谷歌翻譯,選擇“僧伽羅語(yǔ)”就可以啦~